网站首页 > 血色浪漫 > 当前主题    站内搜索    首页  上一页  下一页  尾页  页次1/1         新用户申请  老用户登录  返回首页
作者信息   主题: 顾问47434

412886049


发表主题: 426
发表回复: 421
网站暂行积分: 1939


【人类幸存者】



  发表时间: 2025-9-10 21:36:42             


Сегодня неожиданно меня посетили дорогие гости — бывшие однополчане. С ними пройдено немало фронтовых дорог, изведано много горя и радости, пока не была добыта победа весной сорок пятого. И так сложилось, что расстались мы сразу после войны, а встретились лишь сейчас, три десятилетия спустя. Постарели, поседели, но взволновало и обрадовало другое: сохранили мои побратимы, как и раньше, в молодости, горячие сердца, острый, живой интерес ко всему происходящему на земле.
浪漫烛光 www.langmanzg.com

О чем мы только не говорилK/bJ4UoED%F|?и в тот вечер, куда не забросили нас воспоминания! Когда же друзья узнали о моем трехлетнем пребывании в Китае, один за другим посыпались вопросы: что там видел? какие чувства остались в душе? Ведь советские люди надеются на улучшение наших отношений с Китаем, ждут перемен и верят в их неизбежность.
浪漫烛光 www.langmanzg.com

— Мы знаем, — говорили они, — что победа народной революции в Китае явилась историческим завоеванием трудящихся, закономерным итогом их самоотверженной борьбы за свое национальное и социальное освобS60!NF~4puождение, крупным событием в развитии Китая и мирового революционного процесса.
浪漫烛光 www.langmanzg.com

Ушли гости, и я невольно потянулся к папке, давно прозванной «китайской». В ней множество разных вырезок, конспектов прочитанной литературы, статистических справок, личных раздумий, поверенных бумаге, фотографий, — и все о Китае, о его истории, культуре, общественном устройстве, армии, о том, что происходит в нем сейчас. Китай для меня, как и для всех советских людей, понятие не отвлеченное; в его недавнем прошлом, освещенном истинным прогрессом и революционным созиданием, оставлен добрый след и мною лично, и моими [4] соотечественниками, направившимися в далекий и близкий Китай по зову сердца, по приказу интернационального долга.
浪漫烛光 www.langmanzg.com

Раскрыл я «китайскую» папку, и тотчас же в памяти ожили события тех лет, встречи, образы людей, сохраненные на всю жизнь. И я подумал: а что, если восстановить пережитое — для детей своих, для однополчан, ставших близкими мне после стольких фронтовых испытаний?sw'b 7h , для всех советских людей?



  玉树凌疯,风流涕淌,装傻充愣,我本纯情
新用户注册   返回首页
首页  上一页  下一页  尾页  页次1/1   转到第